המקור באנגלית:
Something true:
Women are like apples on the tree.
The best ones are at the top of the tree.
The men don't want to reach for the good ones, because they are afraid from falling and getting hurt.
Instead, they just get the rotten apples at the ground that isn't as good, but easy.
So the apples at the top of the tree think something is wrong with them, when in reality they are amazing.
They just have to wait for the right men to come along.
The ones who brave to climb all the way up to the top of the tree.
ועכשיו התרגום:משהו נכון.
נשים הן כמו תפוחים על העץ.
הטובים ביותר נמצאים בצמרת העצים!
הגברים לא רוצים להגיע לתפוחים הטובים ביותר,
כי הם מפחדים ליפול ולהפגע.
במקום זה, הם הולכים לתפוחים המגעילים שנמאים על האדמה
שלא טובים, אבל קלים להשגה.
אז התפוחים שבצמרת העצים חושבים שמשהו לא בסדר איתם
למרות שהם מדהימים!
הן רק צריכות לחכות לגבר הנכון שיגיע,
זה שיהיה מספיק אמיץ לטפס כל הדרך לצמרת העץ.
נכון יפה?
תגובות
\
