ABA


"לבקשת bodipo המדריך להכנת כתוביות משמיעה"
גירסת הדפסה   אשכול נעול - לקריאה בלבד
 
   
קבוצות דיון מדריכים, טריקים וטיפים נושא #12662 מנהל    סגן המנהל    מפקח   Winner    צל"ש   מומחה  
אשכול מספר 12662
eliranty 
חבר מתאריך 26.5.05
1447 הודעות
   09:14   07.12.06   
אל הפורום  
  לבקשת bodipo המדריך להכנת כתוביות משמיעה  
 
   ערכתי לאחרונה בתאריך 07.12.06 בשעה 22:02 בברכה, eliranty
 
לבקשת bodipo
https://rotter.name/cgi-bin/nor/dcboard.cgi?az=show_thread&forum=guide&om=12625&omm=9&viewmode=threaded

נתחיל בזה שנוריד את התוכנה Subtitle WorkShop:
http://www.urusoft.net/download.php?lang=1&id=sw

נתקין אותה וניכנס אליה.
עכשיו נשנה את התוכנה לשפה העברית כדי שיהיה יותר קל לעבוד:

אחרי שנבחר ב Hebrew נסגור את התוכנה ונפתח אותה שוב.

אם עדין לא רואים עברים נלחץ, Alt+S, נעבור לשפות ונשנה את שניהם ל Hebrew.

נוסיף את מצב תצוגת הוידאו.

עכשיו אפשר להתחיל לתרגם.

נבדוק את ה-FPS של הסרט שאנחנו רוצים לתרגם עם התוכנה G-Spot.
נוריד את התוכנה מכאן: http://www.free-codecs.com/download/GSpot.htm
נפתח אותה ונטען בה את הסרט שאנחנו רוצים להכין לו את התרגום:

החלק שמסומן באדום זה ה-FPS של הסרט ואיתו אנחנו נעבוד (25.000).

נלחץ Ctrl+N בשביל לפתוח קובץ כתובית חדשה.

נשנה בצד את קבצי הפריימים (FPS) למה שהתוכנה G-Spot נתנה לנו.

נלחץ Ctrl+P כדי להוסיף סרט שאנחנו רוצים לתרגם אליו סרט.

עכשיו בעיקרון אנחנו צריכים לנגן את הסרט ומתי שהדומיות מדברות אנחנו צריכים לקבוע שתי נקודות זמן,
אחת ברגע שהם התחילו לדבר השני שהם סימו.
אנחנו נעשה את זה ע"י Alt+Z (לקבוע את תחילת הכתובית) Alt+X (לקבוע את סוף הכתובית).
אחרי שיש לנו זמן נוסיף למטה את המלל של הכתובית:

בהתחלה קצת יהיה לכם קשה אבל אחר כך תתפסו את זה.
עכשיו תמשיכו עד שתסיימו את כול הכתוביות לסרט
שיהיה בהצלחה, אתם מוזמנים לשאול שאלות.


So Other May Live.


        שתף        
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד

  האשכול     מחבר     תאריך כתיבה     מספר  
  תודה על המדריך :) damtiela  07.12.06 11:42 1
  אחלה השקעה,תודה אחי :] God-4-Ever  07.12.06 13:54 2
  תודה מדריך מעולה sh770 07.12.06 18:03 3
  מדריך מצוין , תודה לך ;] DorC  07.12.06 20:29 4
  תודה רבה :] מדריך מעולה KingRyu  07.12.06 20:35 5
  תודה רבה. asco88  08.12.06 10:45 6
  תודה רבה !, יש לי עוד הצעה לתרגום למי שרוצה: Pro modder 08.12.06 14:55 7
  תודה רבה:) אחלה מדריך.. רציתי לדעת פעם אבל ירדתי מהעניין;] Sk8t3r 10.12.06 14:27 8
  הערה קטנה ZiggyMan  10.12.06 20:32 9
  תודה רבה אחי וכל הכבוד!, מדריך טוב :) Ron23  10.12.06 21:01 10
  תודה רבה THE BEST 12.12.06 20:22 11
  תודה רבה לך וגם לחברה על התוספות!! amiorlin 14.12.06 00:55 12
  תודה רבה אחי !!!!!!! bodipo 15.12.06 21:20 13
  תודה רבה :) tal47  16.12.06 02:59 14
  תודה רבה! מדריך מעולה! הערה קטנה: Omerr 16.12.06 12:47 15

       
damtiela  לחץ כאן להצגת דירוג המשתמש
חבר מתאריך 24.3.02
3793 הודעות, 2 פידבק
   11:42   07.12.06   
אל הפורום  
  1. תודה על המדריך :)  
בתגובה להודעה מספר 0
 
  


                                    (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
God-4-Ever 
חבר מתאריך 24.5.05
11836 הודעות
   13:54   07.12.06   
אל הפורום  
  2. אחלה השקעה,תודה אחי :]  
בתגובה להודעה מספר 0
 
  

אלעד,


מחפשים עיצוב כלשהו? ומהר? כנסו
https://sites.google.com/site/eladaharoni22/


                                    (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
sh770 לחץ כאן להצגת דירוג המשתמש
חבר מתאריך 9.6.02
6254 הודעות, 4 פידבק
   18:03   07.12.06   
אל הפורום  
  3. תודה מדריך מעולה  
בתגובה להודעה מספר 0
 

"גלה למה העבודה שלך לא נותנת לך להיות עשיר" »

"קבל איכסון אתר בחינם וללא פרסומות" »


                                    (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
DorC 
חבר מתאריך 15.7.05
18100 הודעות
   20:29   07.12.06   
אל הפורום  
  4. מדריך מצוין , תודה לך ;]  
בתגובה להודעה מספר 0
 
  

https://rotter.name/User_files
/nor/signatures/snsra.gif


                                    (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
KingRyu  לחץ כאן להצגת דירוג המשתמש
חבר מתאריך 25.5.05
56893 הודעות, 7 פידבק
   20:35   07.12.06   
אל הפורום  
  5. תודה רבה :] מדריך מעולה  
בתגובה להודעה מספר 0
 

בברכה, דור

Nikon D700 ► 24-70mm ► Sb900



                                    (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
asco88 
חבר מתאריך 17.6.04
26757 הודעות
   10:45   08.12.06   
אל הפורום  
  6. תודה רבה.  
בתגובה להודעה מספר 0
 


                                    (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
Pro modder

   14:55   08.12.06   
אל הפורום  
  7. תודה רבה !, יש לי עוד הצעה לתרגום למי שרוצה:  
בתגובה להודעה מספר 0
 
   1. לאחר שמורידים את הסרט ,מוצאים לו תרגום באנגלית שמתאים לגירסה..

2. מורידים את ה בבילון החדש.

3. עוברים שורה שורה בגירסת התרגום האנגלית ונותנים לבבילון לעשות את העבודה

4. המשפטים יהיו מתורגמים יפה יחסית וכל מה שנשאר הוא לעשות מקצה תיקונים שנערך 20 דקות בערך..

כל העבודה היא בערך 45 דקות..
התרגום יוצא סבבה ואין בעיה של תזמונים כי כבר תזמנו אותו..
ואפשר להנות מסרט מתורגם הרבה לפני שיהיה לו תרגום בעברית.
**מומלץ להעלות לפורום אם זה סרט מבוקש.

-- עשיתי את הפעולות הנ"ל ליותר מ 20 סרטים וכל פעם אני נדהם מחדש עד כמה זה פשוט, קל ומספק.


                                    (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
Sk8t3r

   14:27   10.12.06   
אל הפורום  
  8. תודה רבה:) אחלה מדריך.. רציתי לדעת פעם אבל ירדתי מהעניין;]  
בתגובה להודעה מספר 0
 
  


                                    (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
ZiggyMan 
חבר מתאריך 8.6.04
9969 הודעות
   20:32   10.12.06   
אל הפורום  
  9. הערה קטנה  
בתגובה להודעה מספר 0
 
הכנת תרגום משמיעה הוא קשה, גם למי שדובר אנגלית ועברית כשפות אם. מניסיון. במקום זה, רוב המתרגמים פשוט לוקחים את הכתוביות באנגלית שניתן להוריד אותן די בקלות מאתרי כתוביות גדולים, ואז לתרגם את הטקסט.
אם עושים כך, אז מקבלים גם תזמונים מדוייקים בקובץ הכתוביות, ואין צורך לתזמן מחדש. (אזהרה! תזמון כתוביות יהרוס לכם את הצפיה בסרט לנצח... אל תנסו את זה על סרט שאתם אוהבים )

כך או כך, תודה על המדריכון המצויין.


                                    (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
Ron23 
חבר מתאריך 14.8.05
112 הודעות
   21:01   10.12.06   
אל הפורום  
  10. תודה רבה אחי וכל הכבוד!, מדריך טוב :)  
בתגובה להודעה מספר 0
 
   שכחת להוסיף כמו שנדרש את שורת מילות המפתח, בבקשה תוסיף אותם יש לך שבוע, תודה רבה.


                                    (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
THE BEST לחץ כאן להצגת דירוג המשתמש
חבר מתאריך 1.9.02
10502 הודעות, 1 פידבק
   20:22   12.12.06   
אל הפורום  
  11. תודה רבה  
בתגובה להודעה מספר 0
 
  

http://up352.siz.co.il/up2/jz1zege5mezj.jpg


                                    (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
amiorlin
חבר מתאריך 1.7.02
422 הודעות
   00:55   14.12.06   
אל הפורום  
  12. תודה רבה לך וגם לחברה על התוספות!!  
בתגובה להודעה מספר 0
 
  


                                    (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
bodipo
חבר מתאריך 18.2.06
3976 הודעות
   21:20   15.12.06   
אל הפורום  
  13. תודה רבה אחי !!!!!!!  
בתגובה להודעה מספר 0
 
  


                                    (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
tal47  לחץ כאן להצגת דירוג המשתמש
חבר מתאריך 23.8.03
6353 הודעות, 11 פידבק
   02:59   16.12.06   
אל הפורום  
  14. תודה רבה :)  
בתגובה להודעה מספר 0
 


                                    (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
Omerr
חבר מתאריך 26.5.02
322 הודעות
   12:47   16.12.06   
אל הפורום  
  15. תודה רבה! מדריך מעולה! הערה קטנה:  
בתגובה להודעה מספר 0
 
   אנא שים לב לאשכול החוקים:
https://rotter.name/cgi-bin/nor/dcboard.cgi?az=read_count&om=12028&forum=guide

ובייחוד לחוק הבא:
לכל מדריך שנכתב, יש להוסיף שורת "מילות מפתח". מה הכוונה ולמה זה עוזר?
נאמר שאני מחפש מדריך לכרטיס טלוויזיה, על מנת לדעת איך להקליט מהטלויזיה למחשב. אני אבצע חיפוש על המילה "טלוויזיה", ואולי לא אמצא מדריכים - על אף שישנו מדריך מעולה שנכתב לעניין, פשוט עם האיות "טלויזיה" (ו' אחת). לא חבל שככה יופסדו מדריכים?
לכן, אנו מבקשים להוסיף בכל סוף מדריך שורה בשם "מילות מפתח", על מנת שיצליחו לאתר את המדריך שלהם בחיפוש. לצורך הדוגמה שלמעלה, השורה צריכה להראות, למשל, כך:
מילות מפתח: טלוויזיה, טלביזיה, טלויזיה, TV, ריפ, RIP, כרטיס, CARD, הקלטה, CAPTURE.

אנא ערוך את ההודעה שלך והוסף מילות מפתח לפי החוק במהלך השבוע הקרוב.


                                    (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד

תגובה מהירה  למכתב מספר: 
 
_________________________________________________________________________
למנהלים:  שחרר | תייק בארכיון | מחק | העבר לפורום אחר | מחק תגובות | עגן אשכול | עריכת אשכול
       



© כל הזכויות שמורות ל-רוטר.נט בע"מ rotter.net