ABA


"המדריך לעשיית תרגום מובנה דרך ה-avi subtitler"
גירסת הדפסה   אשכול נעול - לקריאה בלבד
 
   
קבוצות דיון מדריכים, טריקים וטיפים נושא #8705 מנהל    סגן המנהל    מפקח   Winner    צל"ש   מומחה  
אשכול מספר 8705
Papa_Roach

   08:37   01.07.03   
אל הפורום  
  המדריך לעשיית תרגום מובנה דרך ה-avi subtitler  
 
   התוכנות הנחוצות:
avi subtitler
virtualdub

הנה לינקים:





המדריך:

שלב 1: עליכם להיכנס ל-virtualdub ומשם להפריד את קובץ הוידאו והאודיו של הסרט שברצונכם לקודד
עשו זאת בדרכים הבאות:
http://rotter.net/madric/guide/3f01e65847dbab04.jpg

http://rotter.net/madric/guide/3f01e67248c5e487.jpg

http://rotter.net/madric/guide/3f01e68e499e4cea.jpg

http://rotter.net/madric/guide/3f01e6a74aaf290e.jpg

שימו לב שכאן ה-audio וה-video בתוכנה צריכים להיות על direct stream copy
שלב זה לא אמור לקחת יותר מרבע שעה


שלב 2: איחוד הכתובית והוידאו דרך ה-avi subtitler
כנסו לתוכנה זה המראה שלה
העלו את קובץ הוידאו, קובץ הכתובית, בחרו פונט ותשמרו:
http://rotter.net/User_files/nor/3efd7d2b1de44947.jpg
בחרו את קצב הכתובית(לא תמיד זה יופיע אז לא להיבהל):
http://rotter.net/madric/guide/3f01e6b94b77896d.jpg
בחרו את המקודד שברצונכם לקודד איתו את הסרט:
http://rotter.net/madric/guide/3f01e6cf4beac9b1.jpg

בקידוד הסרט אני ממליץ על בחירת המקודד: divx 4 mpeg-low motion
שלב זה אמור לקחת עד שעה תלוי לפי אורך הסרט


שלב 3: כנסו שוב ל-virtualdub ואחדו את הסאונד וקובץ הוידאו עם התרגום המובנה
http://rotter.net/madric/guide/3f01e6f24d2f896d.jpg

http://rotter.net/madric/guide/3f01e6fe4d73896d.jpg

http://rotter.net/madric/guide/3f01e70c4dc12966.jpg

שלב זה אמור לקחת עד חמש דקות


הערות:
אם אחרי שאיחדתם את הוידאו והאודיו ראיתם שפתאום האודיו מאחר בסרט אז תחזרו על שלב 1 ושם תקודדו מחדש את קובץ האודיו, תעשו ככה:
audio>full compressing mode, כנסו שוב לאודיו ותלחצו שם compressing
אחר כך תבחרו מקודד אודיו mpeg layer 3 ותקודדו מחדש את האודיו
זוהי השיטה שלי שבה אני מקודד סרטים והיא פועלת לי טוב מאוד, אל תפסלו אותה לפני שתנסו אותה


תהנו מקווה שעזרתי


        שתף        
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד

  האשכול     מחבר     תאריך כתיבה     מספר  
  אחלה מדריך :] JaY 02.07.03 13:31 1
     בגלל ש... Papa_Roach 05.07.03 19:32 2
         וואלה קרה לי רק פעם אחת שהיה בלי תירגום JaY 05.07.03 02:28 3

       
JaY
חבר מתאריך 13.4.03
110 הודעות
   13:31   02.07.03   
אל הפורום  
  1. אחלה מדריך :]  
בתגובה להודעה מספר 0
 
   אבל למה צריך את ה
virtualdub


                                    (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
Papa_Roach

   19:32   05.07.03   
אל הפורום  
  2. בגלל ש...  
בתגובה להודעה מספר 1
 
   אם אתה מכיר את התוכנה הזאת אז אתה יודע שבסרטים שמקודדים ב-xvid היא לא שומרת את הסאונד
אז עשיתי מדריך שילמד איך לעשות איתה תרגום מובנה+לשמור את הסאונד


                                    (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
JaY
חבר מתאריך 13.4.03
110 הודעות
   02:28   05.07.03   
אל הפורום  
  3. וואלה קרה לי רק פעם אחת שהיה בלי תירגום  
בתגובה להודעה מספר 2
 
  


                                    (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד

תגובה מהירה
_________________________________________________________________________
למנהלים:  שחרר | תייק בארכיון | מחק | העבר לפורום אחר | מחק תגובות | עגן אשכול | עריכת אשכול
       



© כל הזכויות שמורות ל-רוטר.נט בע"מ rotter.net