ABA


"מילון אנגלי-עברי לשילוב בתוכנה"
גירסת הדפסה        
קבוצות דיון פיתוח, תיכנות ובניית אתרים נושא #20581 מנהל    סגן המנהל    מפקח   Winner    צל"ש   מומחה  
אשכול מספר 20581
MrSus
חבר מתאריך 8.5.09
1801 הודעות
   01:16   10.03.14   
אל הפורום  
  מילון אנגלי-עברי לשילוב בתוכנה  
 
   ערכתי לאחרונה בתאריך 10.03.14 בשעה 01:21 בברכה, MrSus
 
יש לי רעיון לאיזו תוכנה קטנטנה שעשויה לעזור ללמוד אנגלית בצורה יחסית נוחה וגם מועילה לשם שינוי (ולא רק לשנן מילים בלי טעם)... לשם כך אני צריך לשלב בתוכנה מילון אנגלי-עברי (אין צורך בכיוון ההפוך), ולכן אני מחפש מילון בקובץ text שניתן לפרסור, שמופץ חינם..

בתור התחלה אין לי כוונה להפיץ את התוכנה הזו בצורה מסחרית (גם לא בחינם), והיא תשמש רק לצרכים פרטיים, ולכן הרישיון של המילון כלל לא רלוונטי, אלא רק שניתן יהיה להוריד אותו לשימוש פרטי.

כמובן שגם פתרונות של web api למיניהם מתאימים, אבל השימוש עשוי להיות אינטנסיבי...
בעבר google היו מציעים api לשירות translate שלהם, אך הם החליטו להתחיל לקחת עליו כסף לפני כמה שנים.
כמו כן, יש את המילון של babylon - שהוא לא בדיוק חינמי (או שכן? אני מדבר רק על המילון בלי התוכנה, אבל הפורמט שלהם bgl מאד מקשה על העבודה)..
יש את המילון האיכותי מאד לטעמי של morfix, אבל לא מצאתי api מסודר לשירות שלהם, וכמובן גם לא קובץ של המילון להורדה. אפשר להשתמש בקריאות http get עם ארגומנטים מתאימים (הרכיב האחרון בכתובת זה המילה שרוצים לפרש), אבל אני מפחד שזה גם יהיה איטי למשתמש (לי בתור התחלה), וגם יגרום להצפה של בקשות לשרת שלהם..


אשמח לשמוע הצעות איך להתמודד עם הבעיה :-)

תודה!


                                שתף        
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד

  האשכול     מחבר     תאריך כתיבה     מספר  
  מכתב meni181818 10.03.14 02:08 1
     אתה צודק אבל יש לי בעיה עם הגישה הזו MrSus 10.03.14 02:16 2
         ערכתי שוב.. meni181818 10.03.14 02:25 4
             מעניין מה שאתה מציע MrSus 10.03.14 02:30 5
                 שים לב לדוגמא הבאה: meni181818 10.03.14 02:39 8
                     זה נחמד מאד MrSus 10.03.14 02:53 10
  מה לגבי זה? sza  10.03.14 02:23 3
     האמת שעל בינג לא חשבתי MrSus 10.03.14 02:34 6
         אני גם שם את השירותים של מייקרוסופט במקום השני, אבל זה חינמי. sza  10.03.14 02:38 7
             אהבתי את המקוריות אבל שוב יש עם זה בעיה MrSus 10.03.14 02:46 9
                 ממליץ לך להעדיף את BING API על פני פירסור של גוגל טרנסלייט sza  10.03.14 03:00 11
                     צודק ואני מסכים איתך MrSus 10.03.14 03:09 12

       
meni181818 לחץ כאן להצגת דירוג המשתמש
חבר מתאריך 12.12.13
1032 הודעות, 1 פידבק
   02:08   10.03.14   
אל הפורום  
  1. מכתב  
בתגובה להודעה מספר 0
 
   ערכתי לאחרונה בתאריך 10.03.14 בשעה 02:24 בברכה, meni181818
 
אמנם אני לא תוכניתן מקצוען, אבל קבל רעיון:

למשל תרגום של המילה CAT
1. שליחת בקשה ל URL:
https://translate.google.co.il/translate_a/t?client=t&sl=en&tl=iw&hl=iw&sc=2&ie=UTF-8&oe=UTF-8&prev=btn&ssel=0&tsel=0&q=CAT
שים לב לסוף הקישור.

2. המילה המתורגמת נמצאת בתוך גרשיים אחרי 3 תווים מההתחלה(]]]). בנוסף אם תנתח יותר את הקובץ, תוכל לתת גם הצעות נוספות לתרגום.


http://www.files.org.il/BRPortalStorage/a/1/40/71/34-3Y373LGhbD.gif


                                                         (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
MrSus
חבר מתאריך 8.5.09
1801 הודעות
   02:16   10.03.14   
אל הפורום  
  2. אתה צודק אבל יש לי בעיה עם הגישה הזו  
בתגובה להודעה מספר 1
 
   ערכתי לאחרונה בתאריך 10.03.14 בשעה 02:20 בברכה, MrSus
 
עריכה: טוב ראיתי שערכת, אבל אני בכל זאת אשאיר את התגובה שלי. (למי שיקרא את זה, הוא הציע להשתמש בשירות google translate באמצעות שליחת בקשות get לכתובת https://translate.google.co.il/#en/iw/CAT ולהחליף את המילה בסוף הכתובת, ואז לנתח את ה- html שמתקבל)

התגובה שלי:
גם ציינתי זאת בחלק האחרון של ההודעה שלי למעלה, כשהזכרתי את morfix..

ראשית, בשימוש ממוצע התוכנה אמורה לתרגם כ-1000 מילים בבת אחת (פר שימוש בתוכנה, ולא כל הזמן 1000 מילים ועוד 1000 מילים... אלא בכל שימוש בממוצע בסה"כ כ-1000 מילים), ואני מפחד ששליחת בקשות http כ- 1000 פעמים אחד אחרי השני (או במקביל), תפגע בחוויית המשתמש.. וגם זה סתם יגרום להרבה שליחות בקשות לשרת.. (זה לא שאני חושש שהשרת של גוגל יקרוס, אני פשוט חושב שזו לא הדרך הנכונה).

דרך נכונה הייתה אם היה api שהיה מאפשר לשלוח בקשה לתירגום של כל המילים ביחד, ולקבל בתור תשובה את הפירושים שלהם בצורת json object או משהו דומה.. אבל כמובן שהדרך הכי טובה זה לתשאל בסיס נתונים שנמצא במחשב המשתמש עצמו.


                                                         (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
meni181818 לחץ כאן להצגת דירוג המשתמש
חבר מתאריך 12.12.13
1032 הודעות, 1 פידבק
   02:25   10.03.14   
אל הפורום  
  4. ערכתי שוב..  
בתגובה להודעה מספר 2
 
   ערכתי לאחרונה בתאריך 10.03.14 בשעה 02:28 בברכה, meni181818
 
בנוגע לבעיה שהזכרת, ניתן לשלוח גם כמות של מילים כשביניהם מפריד (ללא רווח) %20. למשל:
https://translate.google.co.il/translate_a/t?client=t&sl=en&tl=iw&hl=iw&sc=2&ie=UTF-8&oe=UTF-8&oc=2&otf=1&ssel=0&tsel=0&pc=1&q=CAT%20funny

http://www.files.org.il/BRPortalStorage/a/1/40/71/34-3Y373LGhbD.gif


                                                         (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
MrSus
חבר מתאריך 8.5.09
1801 הודעות
   02:30   10.03.14   
אל הפורום  
  5. מעניין מה שאתה מציע  
בתגובה להודעה מספר 4
 
   איך הגעת לקישור הזה שמחזיר פלט בצורת טקסט גולמי?

בכל מקרה, אם מכניסים מילים מופרדות עם רווח זה מנסה לתרגם את זה בתור משפט, וזה לא מה שאני רוצה..


                                                         (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
meni181818 לחץ כאן להצגת דירוג המשתמש
חבר מתאריך 12.12.13
1032 הודעות, 1 פידבק
   02:39   10.03.14   
אל הפורום  
  8. שים לב לדוגמא הבאה:  
בתגובה להודעה מספר 5
 
   דף התרגום:
http://translate.google.co.il/?hl=iw&tab=wT#en/iw/funny%20cat.%0Alittle%20kid.

הבקשה הישירה:
http://translate.google.co.il/translate_a/t?client=t&sl=en&tl=iw&hl=iw&sc=2&ie=UTF-8&oe=UTF-8&oc=2&otf=1&ssel=0&tsel=0&pc=1&q=funny%20cat.%0Alittle%20kid.

אפשר לשים לב ש %20 = רווח, %0A = ירידת שורה. נקודה תוחמת משפט.

אגב, הגעתי לזה ע"י כלי המפתחים של כרום.

http://www.files.org.il/BRPortalStorage/a/1/40/71/34-3Y373LGhbD.gif


                                                         (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
MrSus
חבר מתאריך 8.5.09
1801 הודעות
   02:53   10.03.14   
אל הפורום  
  10. זה נחמד מאד  
בתגובה להודעה מספר 8
 
   אני יודע ש- %20 זה רווחה, ו- %0A זה ירידת שורה.. אלו למעשה קודי ascii של התווים רווח ו- newline בהקסה.

עכשיו נפל לי האסימון שהבקשה הישירה שהבאת זה הבקשת get שנשלחת ב- ajax כשמכניסים מילים.. הפלט שמתקבל זה רשימה של javascript.

יכול להיות שזה פתרון טוב עוברי, ביחד עם מה ש- sza הציע, זה יכול בהחלט לתת לי מענה.

תודה רבה!


                                                         (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
sza  לחץ כאן להצגת דירוג המשתמש
חבר מתאריך 26.4.02
12357 הודעות, 22 פידבק
   02:23   10.03.14   
אל הפורום  
  3. מה לגבי זה?  
בתגובה להודעה מספר 0
 

http://code.google.com/p/micrsoft-translator-php-wrapper

הAPI של bing הוא חינמי...

ולגבי מה שקודמי כתב וערך, במקרה הגרוע אתה יכול לעשות את הכל בכמה נגלות בודדות של בקשות GET ולפרסר את זה בשרת...
(לא לשלוח מילה מילה, אלא לשלוח 200 מילים במכה, לדוגמא. נכון שהשרת ירצה להתאבד, אבל אם לא תהיה לך ברירה ואתה חייב שירות חינמי אז זו האופציה האחרונה...)


צחי.

http://webleader.co.il/websites/rotter/amionline.php#.jpg


                                                         (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
MrSus
חבר מתאריך 8.5.09
1801 הודעות
   02:34   10.03.14   
אל הפורום  
  6. האמת שעל בינג לא חשבתי  
בתגובה להודעה מספר 3
 
   לא יודע למה, תמיד השירותים של מיקרוסופט נראים לי פחות איכותיים :p

אבל זו אולי אופציה טובה, אני צריך לבדוק את ה- api שהם מציעים לעומק..

לא הבנתי כל כך איך לשלוח בקשת get עם הרבה מילים.. אם שולחים מילים מופרדות ברווח המנוע שלהם מנסה לתרגם את זה בתור משפט.. זה לא מה שאני רוצה.

בכל מקרה אם אתם מתעניינים, זו הולכת להיות תוכנת דסקטופ, ועדיין לא החלטתי על השפה, זה יהיה או java או c# או python. אבל בסה"כ זו תיהיה תוכנה דיי פשוטה.. סתם משהו חמוד שיעזור לי אישית ואולי גם לאחרים..


                                                         (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
sza  לחץ כאן להצגת דירוג המשתמש
חבר מתאריך 26.4.02
12357 הודעות, 22 פידבק
   02:38   10.03.14   
אל הפורום  
  7. אני גם שם את השירותים של מייקרוסופט במקום השני, אבל זה חינמי.  
בתגובה להודעה מספר 6
 

אגב, חשבתי שרצית בPHP משום מה (זו השעה? או שבאמת כתבת ככה בהתחלה?) אז נתתי לך קישור לwrapper עבור PHP. אבל אם לא אז יתכן ואתה יכול להשתמש ישירות בAPI.

ולגבי הגוגל טרנסלייט, התכוונתי לזה:

תעיף מבט בכתובת שיוצאת לGET, זה מאד פשוט...


צחי.

http://webleader.co.il/websites/rotter/amionline.php#.jpg


                                                         (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
MrSus
חבר מתאריך 8.5.09
1801 הודעות
   02:46   10.03.14   
אל הפורום  
  9. אהבתי את המקוריות אבל שוב יש עם זה בעיה  
בתגובה להודעה מספר 7
 
   לא חשבתי אף פעם לנסות להפריד כל מילה בשורה נפרדת, זה רעיון נחמד אבל יש איתו כמה בעיות:

קודם כל, אני לא בטוח שזה עקבי, ושזה באמת מתייחס לכל מילה בשורה בפני עצמה ולא מנסה למצוא הקשר.. זה עבד עבור המילים שהבאת, אבל אני חייב להיות בטוח שזה יעבוד בכל המקרים.

שנית, אם מכניסים מילים בודדות אז מקבלים שם הצעות נוספות "פועל", "שם עצם", וכד'... וזה לא מוצג אם מכניסים כמה מילים.. יכול להיות שבכל זאת אפשר להשיג את ההצעות האלו איכשהו.

בכל מקרה זה רעיון נחמד מאד,, אני צריך לשבת עליו ולבחון אותו.

לא רשמתי בשום מקום php.. זו כנראה השעה


                                                         (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
sza  לחץ כאן להצגת דירוג המשתמש
חבר מתאריך 26.4.02
12357 הודעות, 22 פידבק
   03:00   10.03.14   
אל הפורום  
  11. ממליץ לך להעדיף את BING API על פני פירסור של גוגל טרנסלייט  
בתגובה להודעה מספר 9
 

בעיקר בגלל שבבינג מובטח לך שזה ימשיך לעבוד גם בשנה הבאה.
בגוגל מספיק שיעדכנו את השירות וישנו את המבנה כדי שתצטרך לשחק בסטרינגים להנאתך בעוד כמה חודשים שוב.

ואני אומר את זה אע"פ שאני מבין את ההעדפה הטבעית לגוגל...


צחי.

http://webleader.co.il/websites/rotter/amionline.php#.jpg


                                                         (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד
MrSus
חבר מתאריך 8.5.09
1801 הודעות
   03:09   10.03.14   
אל הפורום  
  12. צודק ואני מסכים איתך  
בתגובה להודעה מספר 11
 
   אני צריך לשבת ולקרוא קצת על ה- api שבינג מציע, וגם לבחון קצת את איכות התרגום על כל מיני מילים.. בכל מקרה יכול להיות שבסוף אני אממש גם עבור גוגל וגם עבור בינג ויהיה אפשרות לבחור.. המימוש לא כזה קשה אחרי הכל...

תודה על ההצעות.


                                                         (ניהול: מחק תגובה)
מכתב זה והנלווה אליו, על אחריות ועל דעת הכותב בלבד

תגובה מהירה  למכתב מספר: 
 
___________________________________________________________________

___________________________________________________________________
למנהלים:  נעל | תייק בארכיון | מחק | העבר לפורום אחר | מחק תגובות | עגן אשכול
       



© כל הזכויות שמורות ל-רוטר.נט בע"מ rotter.net