ערכתי לאחרונה בתאריך 28.10.12 בשעה 14:34 בברכה, Sylver
אם תבדוק במילוןTO TAMPER - זה "להתעסק". כמו למשל TO TAMPER WITH SOMETHING \ "להתעסק עם משהו".
לדוגמא: מישהו "התעסק" לי באופניים.
אז הכוונה במשפט הראשון זה שחברת התרופות שמה כדורים בתוך בקבוק מיוחד שקשה לפתוח אותו\"להתעסק" איתו. כמו שיש תרופות עם פקק מיוחד נגד ילדים? אז לזה הכוונה.
השני, זה די זהה למה שאמרתי מקודם. אני לא יודע על איזה "מוטו" הם מדברים (הוחסר מהטקסט במקרה הזה) אבל בכל מקרה, מוטו זה "קו מנחה \ דרך חיים". אז המשפט אומר "זה קו מנחה שאפילו טויוטה, יצרנית המכוניות הגדולה בעולם, יכולה לאמץ תוך כדי שהיא מנסה לצאת מהמשבר שפקד אותה בשבועות האחרונים".
GET TO GRIPS זה בדומה ל GET A GRIP, שזה "להתעשת, להתפכח, לצאת מ".
הסבר נוסף לגבי הביטוי האחרון (כדי לחדד את ההבנה): TO GRIP זה לאחוז, GRIP = אחיזה. אז שאני "מאבד שליטה" זה יכול להיות במובן הפיזי, למשל רצתי, איבדתי אחיזה על הקרח ונפלתי". או במובן מופשט: "איבדתי את האחיזה במסלול חיים תקין והדרדרתי לסמים". משהו כזה, כן? אז המשפט למעלה, מתאר אחיזה במובן המופשט שלה. טויטה איבדה את ה"אחיזה" האיתנה שלה בתור יצרנית מכוניות ענקית ואמינה ועכשיו הם מנסים לשחזר את ה"אחיזה" שלהם בשוק, אחרי שזה פגע להם בתדמית.
אני מקווה שהפעם ההסבר שלי נכון :|~